Workshops

Workshops / Ateliers  –  UPDATE 17/04

Donderdag 7 en vrijdag 8 mei tussen 11u en 13u/ Donnerstag 7 und Freitag 8 Mai zwischen 11:00 und 13:00 Uhr/Jeudi 7 et vendredi 8 mai entre 11:00 et 13:00 heures/Thursday 7 and Friday 8 Mai between 11 am and 13 am.

Nr. Titel/title/titre Samen met/ zusammen mit/together with/avec Spraak/Sprache/language Locatie/Ort/Endroit/location
W1 Musiceren met alllerlei slaginstrumenten. Henk Meseure Alle/tous/all Bozar: studio
W2 Musiceren met oude instrumenten. MuziekInstrumentenMuseumwww.mim.be F/N MIMHofberg 2Brussel
W3 Musiceren met oude instrumenten. MuziekInstrumentenMuseumwww.mim.be F MIMHofberg 2Brussel MIM
W4 Musiceren met oude instrumenten. MuziekInstrumentenMuseumwww.mim.be E MIMHofberg 2Brussel MIM
W5/1 Donderdag/Donnersdag/Jeudi/Thursday

Musiceren met het Oostenrijks ensemble ‘Musaik’van Camphill Liebenfels in Oostenrijk.
13 oostenrijkse muzikanten laten je genieten van hun klanken. En daarna mag je mee musiceren.

13 Musikern aus Österreich musizieren und umhüllen sie mit Klang der Musik. Und dann gibt es die Möglichkeit mit zu musiceren.

13 musiciens autrichiens vous permettent de profiter de leur sons. Et puis vous pouvez faire de la musique avec eux.

Enjoy the sounds of 13 Austrian musicians . And then make music with them.

Vrijdag/Freitag/vendredi/Friday:

Boombal zie/finden sie unter/voir/see W5/2

Martina WieserEnsemble ‘ Musaik’ Alle/tous/all Bozar:Ter Arken 2&3
W5/2 Boombal: een typisch Belgische volksdans.Boombal: Volkstanz aus BelgienBoombal est un danse folklorique typiquement Belge.Boombal is a typical Belgian folk-dance. Boombalwww.boombal.be Alle/tous/all Bozar:Ter Arken 2&3
W6 KoorzingenChorsingen
ChoraleChorus singing
Eva Van Den Braembussche Alle/tous/all Bozar:Rotonde deBertouille
W7 Selfpresentation with Blindfolded Eyes Oleg Kolpashchikov Russian/E Bozar:Ter Arken 1
W8 Eurythmie bewegingskunstEurythmie Kunst der BewegungEurythmy l’ art du mouvementEurythmy art of mouvement Natasha Kraus RussianDeutschHungarian Bozar:white box
W9 Werken potlood of penseel.Arbeiten mit Bleistift oder PinselTravailler avec crayon ou pinceauTo work with pencil or paint-brush Linde De Donder N/F/D/E Bozar:Lab 1/-1
W10 Beeldhouwen met speksteenFormen mit SpecksteinSculpter avec pierre ollaireTo sculpt with soapstone Jos Sierens N/F/D/E BozarLab +1/3
W11 Maskers boetserenMasken modellieren in TonSculpter des masques d’ argileMasks modelling in clay Toin Delva N/F/D/E Bozar:Lab +1/1
W12 Biologisch-dynamische landbouwBiologisch-dynamische LandwirtschaftL’ agriculture bio-dynamiqueBio-dynamic agriculture Matthias Pleger D Bozar:Lab+1/3vestiaire
W13 Een collage maken met naald en draadeine Collage machen mit Nadel und Fadencréer un collage avec une aiguille et du filTo make a collage with needle and thread Christine Traey N/F/D/E Bozar Lab -1/2
W14 Expo: interactieve rondleiding in de tentoonstellingen rond de protretkunst uit de Renaissance en hedendaagse portretfotografie: Faces then&Faces Now.Expo: interaktiver Rundgang durch die Ausstellungen: Portraitkunst der Renaissance und moderne Portrait Photographie: Faces then&Faces nowExpo: visite interactive des expositions de l’art portaitiste de la Renaissance et la pratique du portrait des photographes modernes: Faces then&Faces now.Expo: interactive tour of the exhibitions about art of portraiture from the Renaissance and portraiture by contemporary photographers: Faces then&Faces now. Bozar N Bozar 

 

 

 

 

 

W15 Expo: interactieve rondleiding in de tentoonstellingen rond de protretkunst uit de Renaissance en hedendaagse portretfotografie: Faces then&Faces Now.Expo: interaktiver Rundgang durch die Ausstellungen: Portraitkunst der Renaissance und moderne Portrait Photographie: Faces then&Faces nowExpo;: visite interactive des expositions de l’art portaitiste de la Renaissance et la pratique du portrait des photographes modernes: Faces then&Faces now.Expo: interactive tour of the exhibitions about art of portraiture from the Renaissance and portraiture by contemporary photographers: Faces then&Faces now. Bozar N Bozar
W16 Expo: interactieve rondleiding in de tentoonstellingen rond de protretkunst uit de Renaissance en hedendaagse portretfotografie: Faces then&Faces Now.Expo: interaktiver Rundgang durch die Ausstellungen: Portraitkunst der Renaissance und moderne Portrait Photographie: Faces then&Faces nowExpo: visite interactive des expositions de l’art portaitiste de la Renaissance et la pratique du portrait des photographes modernes: Faces then&Faces now.Expo: interactive tour of the exhibitions about art of portraiture from the Renaissance and portraiture by contemporary photographers: Faces then&Faces now. Bozar D Bozar
W17 Expo: interactieve rondleiding in de tentoonstellingen rond de protretkunst uit de Renaissance en hedendaagse portretfotografie: Faces then&Faces Now.Expo: interaktiver Rundgang durch die Ausstellungen: Portraitkunst der Renaissance und moderne Portrait Photographie: Faces then&Faces nowExpo: visite interactive des expositions de l’art portaitiste de la Renaissance et la pratique du portrait des photographes modernes: Faces then&Faces now.Expo: interactive tour of the exhibitions about art of portraiture from the Renaissance and portraiture by contemporary photographers: Faces then&Faces now. Bozar D Bozar
W18 Expo: interactieve rondleiding in de tentoonstellingen rond de protretkunst uit de Renaissance en hedendaagse portretfotografie: Faces then&Faces Now.Expo: interaktiver Rundgang durch die Ausstellungen: Portraitkunst der Renaissance und moderne Portrait Photographie: Faces then&Faces nowExpo: visite interactive des expositions de l’art portaitiste de la Renaissance et la pratique du portrait des photographes modernes: Faces then&Faces now.Expo: interactive tour of the exhibitions about art of portraiture from the Renaissance and portraiture by contemporary photographers: Faces then&Faces now. Bozar F Bozar
W19 Expo: interactieve rondleiding in de tentoonstellingen rond de protretkunst uit de Renaissance en hedendaagse portretfotografie: Faces then&Faces Now.Expo: interaktiver Rundgang durch die Ausstellungen: Portraitkunst der Renaissance und moderne Portrait Photographie: Faces then&Faces nowExpo;: visite interactive des expositions de l’art portaitiste de la Renaissance et la pratique du portrait des photographes modernes: Faces then&Faces now.Expo: interactive tour of the exhibitions about art of portraiture from the Renaissance and portraiture by contemporary photographers: Faces then&Faces now. Bozar E Bozar
W20/1 W 20/1 Donderdag/jeudi/Donnerstag/Thursday = W1 N/D
W20/2 Vrijdag/vendredi/Freitag/Friday:Brussel: de hoofdstad van België en EuropaBruxelles: capitale de la Belgique et de l’EuropeBrüssel: Hauptstadt von Belgien un EuropaBrussels: capital of Belgium and Europe Maarten Minnaert N/E BIPKoningsstraat 2-4Brussel
W21/1 Donderdag/jeudi/Donnerstag/Thursday:Brussel: de hoofdstad van België en EuropaBruxelles: capitale de la Belgique et de l’EuropeBrüssel: Hauptstadt von Belgien un EuropaBrussels: capital of Belgium and Europe  Maarten Minnaert N/E BIPKoningsstraat 2-4Brussel
W21/2 Vrijdag/vendredi/Freitag/Friday:Boombal: een typisch Belgische volksdans.Boombal: Volkstanz aus BelgienBoombal est un danse folklorique typiquement Belge.Boombal is a typical Belgian folk-dance. Boombalwww.boombal.be Alle/tous/all Bozar:Ter Arken 2&3
W22 IK ontmoet JOU en MIJ. Over mijn biografie, mijn naam, mijn doel spreken, schrijven en tekenen, brengt beweging in mijn leven. Mezelf op een creatieve manier uitdrukken brengt vreugde!ICH begegne DIR und MIR. Über meine Biografie, meinen Namen, meine Ziele sprechen, schreiben und zeichnen, bringt Bewegung in mein Leben. Mich kreativ ausdrücken macht Freude!JE rencontre TOI et MOI. Parler de écrir et dessiner ma biographie, mon nom, mes buts, apporte du mouvement dans ma vie. M’exprimer créativement est amusant!I meet YOU and ME. Talk, write and draw about my biographie, my name, my goals, brings movement in my life. To express myself in a creative way is fun! Brigitta Fankhauser D Bozar:Koninklijk salon
W23 StadszoektochtenSuche in der StadtQuête dans la villeCity quest handleiding/Manuell/manuelle /manual N/D/F/E
W24/1 Donderdag/jeudi/Donnerstag/Thursday:Actieve kennismaking met instrumenten en beweging.Aktive gegenseitige Bekanntschaft mit Hilfe der Instrumente und Bewegung.Connaissance mutuelle active à l’ aide d’instruments en de mouvement.Active mutuel acquaintance with the help of instruments and movement. Mariagaard N/E MutualiteitSint JansstraatBrussel
W 24/2 Vrijdag/vendredi/Freitag/Friday:Boombal: een typisch Belgische volksdans.Boombal: Volkstanz aus BelgienBoombal est un danse folklorique typiquement Belge.Boombal is a typical Belgian folk-dance. Boombalwww.boombal.be Alle/tous/all Bozar:Ter Arken 2&3
W25 Workshops interviewen en fotograferenWorkshops intervieuwen und fotographierenInterviewer et photographier les ateliersInterviewing and photographing the workshops PersgroepPresse-grouppeGroupe de pressePress group

 

Bekijk deze lijst goed, zodat je je op woensdag 6 mei bij de aanmelding kunt inschrijven in een workshop van jouw keuze. Je kunt best verschillende workshops kiezen, want het is altijd mogelijk dat je 1e of 2e keuze al volzet is. Het is de bedoeling dat je gedurende de 2 dagen aan dezelfde werkgroep deel neemt.

Sie können am besten verschiedene Workshops wahlen, da es immer möglich ist, dass ihr erste oder zweite Wahl bereits voll ist. Es ist beabsichtigt, dass Sie während der 2 Tage zu derselben Arbeitsgruppe teilnimmt.

Regardez bien cette liste afin que vous pouvez vous inscrire le 6 mai à un atelier de votre choix. Vous pouvez mieux choisir différents ateliers et excursions, parce qu’il est toujours possible que votre premier ou deuxième choix est déjà plein. Il est prévu que vous restez dans le même groupe de travail pendant les 2 jours.

Look carefully to this list, so that you can enroll in a workshop of your choice on Wednesday 6 May. It is better if you choose different workshops and excursions, because it is always possible that your first or second choice already is full. It is intended that you take part to the same workshop during the 2 days.

Uitstappen/Exkursionen/excursions/excursions

Toeristische rondrit met de dubbeldekker bus.
Rundfahrt mit Doppeldecker Bus.
Tour avec le bus à l’ impériale.
Tour with double-decker-bus.
Zie/finden Sie unter/voir/see www.citysightseeingbrussel.be

 

Uitstappen naar het Europees Parlement, de Kathedraal, het Geldmuseum, de senaat , het Vlaams parlement, de grote markt, enzovoort.

 

Koorzang/ Chorsingen/Chorale/Chorus singing

See Sing along!